Documento preparatorio para los debates del Parlamento de las Religiones del Mundo, que se celebrará
el 15 de Octubre de 2015...
Llamamiento Indígena a la Acción...
Llamamiento Indígena a la Acción...
An
Indigenous Peoples Declaration for Action, October 15, 2015...
Famosa protesta indígena y ecologista contra la Presa de Belo Monte en el río Xingú, Brasil, en 2008. Una lucha emblemática de las comunidades tradicionales y los defensores de la Madre Tierra, frente a los atentados de la cultura industrial y urbana global, impuesta por la hegemonía imperial occidental:
Enlace abreviado: https://goo.gl/vPz5ef
Siete
meses han pasado desde nuestra última entrada en este blog, y
nuestros amigos deben haber pensado que nos hemos trasladado a las
antípodas o algo así... Lo cierto es que hemos estado muy ocupados
con los estudios y el trabajo, pero seguimos siempre motivados por
los mismos intereses que nos llevaron a iniciar estas anotaciones.
Ahora que tenemos ocasión de comunicarnos de nuevo con ustedes, volvemos a
expresar qué es los que nos parece más importante de cuanto ocurre
a nuestro alrededor: y en este momento nos parece decisiva la próxima
reunión que celebrará el movimiento interreligioso mundial, la
asamblea que se denomina Parlamento Mundial de las Religiones, y que
en esta ocasión se reunirá en Salt Lake City, Utah, EuA, el día 15
de este mismo mes de octubre.
Es una oportunidad magnífica para hacer un esfuerzo universal por el diálogo entre religiones y culturas, cada vez más necesario a la vista de la violencia creciente que está revistiendo el conflicto entre las distintas visiones del mundo. Y que nos está empujando a una nueva y muy destructiva guerra mundial, que en cualquier instante puede entrañar el uso de armas de destrucción masiva, incluidas las termonucleares...
Es una oportunidad magnífica para hacer un esfuerzo universal por el diálogo entre religiones y culturas, cada vez más necesario a la vista de la violencia creciente que está revistiendo el conflicto entre las distintas visiones del mundo. Y que nos está empujando a una nueva y muy destructiva guerra mundial, que en cualquier instante puede entrañar el uso de armas de destrucción masiva, incluidas las termonucleares...
Entre
los muchos y muy valiosos documentos preparatorios del próximo
Parlamento, o asamblea de las Religiones del Mundo, nos ha parecido
extremadamente importante el manifiesto para la acción emitido por
el colectivo de los indígenas americanos. Un actor internacional que
ha recobrado su importancia, tras muchos años de opresión y
silenciamiento por el imperialismo occidental, y de ello es un
reconocimiento la propia elección del escenario de Utah para la
celebración de esta asamblea, porque las culturas amerindias de esta
región fueron (de los Utes o Piutes de la Gran Cuenca descienden los
aztecas, que siguen siendo la etnia cuantitativamente mayoritaria en
México, junto con el pueblo maya) y son sumamente importantes.
Este
llamamiento activista indígena es un texto esencial, porque expresa de modo muy claro la perspectiva religiosa o ideológica (ética) común
a estos pueblos (pese a todas sus importantes diferencias
regionales), y nos permite comprender hasta qué punto es antagónico
a la concepción del mundo occidental o euroamericana, imperial, y
contra la que estos pueblos originarios o First Nations siguen
rebelándose. Es un texto de síntesis entre sistemas de creencias
aborígenes relativamente distintos, pero que muestra rotundamente en
qué son distintas las comunidades antiguas y tradicionales, no sólo
de América sino de todo el mundo, de esta civilización enferma,
urbana e industrial, que está arrasando el tejido de la vida en toda
la tierra. A continuación exponemos nuestra modesta (apresurada y
seguramente muy deficiente) traducción del llamamiento:
Llamamiento de los Pueblos Indígenas a la Acción por la Madre Tierra:
Aunque
se han escrito y pronunciado muchas palabras bienintencionadas, en
muchos idiomas, en apoyo a nuestra supervivencia como Indígenas,
sólo por medio de la acción adquirirán sentido tales palabras y se
harán realidad. Las palabras que no son refrendadas por los actos,
tienen el mismo efecto que una ceremonia sin objetivo definido.
While
many well-intended words have been written and spoken in many
languages in support of our Indigenous survival, it is through action
that those words will have meaning and become reality. Words without
action has the effect of a ceremony without purpose.
Desde
los territorios tradicionales de los pueblos de las naciones
soberanas Goshute y Shoshone, de la Isla de la Tortuga, en la región
de la Gran Cuenca, que abarca gran parte de lo que hoy se conoce como
Estado de Utah, y en unión con muchos Indígenas, Hermanos y
Hermanas de la Madre Tierra, que se han reunido aquí para participar
en el Parlamento de las Religiones del Mundo de 2015, pronunciamos de
modo unánime este Llamamiento a la Acción. No lo hacemos sólo
pensando en nuestro propio bienestar, sino también en la
supervivencia misma de toda la humanidad y en la vida de nuestra
Madre. Con corazones puros nos dirijimos a todos ustedes, a cuantos
se han reunido aquí en este lugar y en este momento, para pedirles
que tomemos estas palabras, desde nuestros corazones y mentes, y las
convirtamos en acción.
From
the traditional lands of the peoples of the Goshute and Shoshone
sovereign nations of the Great Basin region of Turtle Island, which
encompasses much of what is now called the State of Utah, we stand
together with many Indigenous Brothers and Sisters of Mother Earth
who have gathered here for the 2015 Parliament of World Religions and
speak with one voice this Declaration for Action. We do not do this
only for our wellbeing, but also for the very survival and good of
all humanity and the life of our Mother. With good hearts we look to
all of you who have gathered here at this place and at this time to
move these words out from your hearts and minds into action.
'Reivindicando
el Corazón de Nuestra (común) Humanidad', nos apoyaremos en nuestra
acción común. Podemos alcanzar los objetivos de esta Declaración
por medio de la acción creativa, de la interacción directa, y de un
fuerte impulso, colaborando con nuestras organizaciones religiosas,
locales, regionales, nacionales e internacionales. Con líderes
políticos, educadores comprometidos y, lo que es aún más
importante, con nuestras familias.
Reclaiming
the Heart of Our Humanity,” therefore, will rest upon our
collective actions. We can achieve the goals of this Declaration by
creative action, direct interaction, and strong encouragement in
partnership with our local, regional, national, and international
religious organizations, political leaders, committed workers,
educators, and, most importantly, our families.
Animados
por este objetivo, y por el poder del Creador, invitamos a nuestros
Hermanos y Hermanas de conciencia, a asumir con nosotros estos
compromisos para la acción:
Led
by this intent and power of the Creator, we call upon our Brothers
and Sisters of conscience to declare with us these commitments to
action:
Por
el Reconocimiento y Respeto del Derecho a Existir de los Pueblos
Indígenas:
Nosotros,
el Pueblo de la Medicina [la sagrada Magia o religión aborigen] de
la Madre Tierra, exigimos que se ponga fin al proselitismo que
realizan las religiones monoteístas, y reivindicamos que se nos nos
considere en pie de igualdad con las mayores religiones del mundo.
Rechazamos que se nos someta a intentos de apartarnos de las
tradiciones de nuestros ancestros, por medio de la evangelización,
del no reconocimiento de nuestro derecho a existir, de la limitación
de nuestro acceso a los recursos, del continuo despojo de nuestros
territorios, y de acciones terroristas.
Recognition
and Respect of Indigenous Peoples’ Rights to Exist:
We, Mother Earth's Medicine People, call for an end to
proselytization by the monotheistic religions and claim our equal
status with the major religions of the world. We refuse to be
subjected to attempts to convert us away from the ways of our
ancestors through evangelism, non-recognition of our rights to exist,
limited access to resources, the continuing dispossession of lands,
and acts of terrorism.
Alto
a la Profanación de los Lugares Sagrados:
Sostenemos
que nuestros Ancestros, la Madre Tierra, las Fuerzas de la
Naturaleza, las montañas, ríos, océanos, corrientes de agua,
árboles, vientos, tormentas, y todos los seres vivientes, son
igualmente sagrados y dignos de reverencia. Esta visión del mundo es
la clave para revertir el camino desastroso en que estamos inmersos
todos los habitantes de nuestra sagrada Madre Tierra. Invitamos a
todos los Hermanos y Hermanas del Creador a invocar y respetar a los
espíritus divinos del mundo natural, poniendo por tanto fin a su
profanación.
An
End to the Desecration of Sacred Sites:
We hold the Ancestors, the Mother Earth, Forces of Nature, mountains,
rivers, oceans, streams, trees, winds, storms, and all living beings
as sacred and worthy of reverence. This worldview is the key to
reversing the path of disaster on which all inhabitants of our sacred
Mother Earth tread. We invite all Brothers and Sisters of the Creator
to invoke and respect the divine spirits of the natural world,
thereby ending their desecration.
Nac’a
(jefe o líder tradicional lakota) Arvol Looking Horse, destacado
hombre medicina y uno de los principales participantes nativos
americanos en el movimiento interreligioso. Un texto suyo muy
interesante y coincidente con esta declaración, está disponible en:
http://www.parliamentofreligions.org/content/chief-arvol-looking-horse-offers-blessings-world-peace-and-prayer-day#sthash.lwchwSmR.dpuf
Fuente/Source
de la imagen:
http://www.parliamentofreligions.org/sites/default/files//styles/large/public/7c1cce4d-8631-48ec-99c9-4a02b1eeb8aa.jpg?itok=7LIdwJBB
Por
el Amor a nuestra Madre Tierra:
Declaramos
que todos por igual necesitamos amar a nuestra Madre Tierra, porque
su belleza se refleja en nuestras propias madres, hermanas, esposas,
hijas y en todas las mujeres. También creemos que todos necesitamos
comportarnos de modo tal que demuestre y exprese nuestro
agradecimiento por todos los dones de que nos ha provisto nuestra
Madre Tierra. ¡En nombre de todos los que creen sin asomo de duda en
las antiguas y originales Tradiciones de Fe de la Gran Cuenca, y que
nos ofrecen una guía para conocer el futuro, suplicamos y rogamos a
todos los Hijos de Dios que hagan de nuestra vida aquí, sobre
nuestra Madre, un paraíso! Damos la bienvenida a todos nuestros
Hermanos y Hermanas, de todas las Tradiciones de Fe, y les animamos a
convertir a toda la Humanidad al amor a nuestra Madre Tierra, porque
todos somos uno con ella. Reivindicando este amor, reivindicamos
nuestros corazones y nuestra común humanidad.
Love
our Earth Mother:
We declare that all people need to love the Earth Mother, for her
beauty is reflected in our mothers, sisters, wives, daughters, and
all women. Also, we believe that all people need to behave in a
manner that demonstrates and expresses thanksgiving for all the gifts
our Mother Earth has provided. On behalf of all those who believe,
without foundation [no estamos totalmente seguros de haber
comprendido esta expresión correctamente], in the original ancient
Faith Traditions of the Great Basin, which teaches that they have a
guide to knowledge of the future, we plead and beg all God’s
children to make life here upon the Mother, Heaven! We welcome and
encourage all Brothers and Sisters from faith traditions to convert
all of humankind to love our Mother Earth for we are one with her. By
reclaiming this love, we reclaim our hearts and our humanity.
________________________
'...Sostenemos
que nuestros Ancestros, la Madre Tierra, las Fuerzas de la
Naturaleza, las montañas, ríos, océanos, corrientes de agua,
árboles, vientos, tormentas, y todos los seres vivientes, son
igualmente sagrados y dignos de reverencia...'
________________________
Repudiar
la Doctrina del Descubrimiento:
Hacemos
un llamamiento al Papa Francisco y al Vaticano, para que públicamente
reconozcan y repudien los decretos papales que legitimaron las
exploraciones originales, que dieron lugar a la inhumana doctrina del
Descubrimiento Cristiano (de América) y a su dominación legal y
política.
Repudiation
of the Doctrine of Discovery:
We call upon Pope Francis and the Vatican publicly to acknowledge and
repudiate the papal decrees that legitimated the original
explorations that have evolved into the dehumanizing Doctrine of
Christian Discovery and dominion in laws and policies.
Por
el fin de la Violencia contra las Mujeres Indígenas:
Honramos
a las Mujeres Indígenas, y en verdad a todas las mujeres, puesto que
son la expresión de la Tierra misma, y de la belleza de su creación,
manifiesta entre nosotros. Las mujeres son las que dan la vida, las
sanadoras, líderes y mucho más, aspectos esenciales para el
bienestar de toda nación. La violencia contra las mujeres es
violencia contra todos nosotros, y contra nuestro futuro colectivo.
End
of Violence against Indigenous Women: We
honor Indigenous Women, indeed all women, as the Earth’s expression
of herself and her beauty of creation made manifest among us. Women
are life-givers, healers, leaders, and so much more that is central
to the wellbeing of any nation. Violence against women is violence
against us all and our collective future.
La
joven activista indígena y ecologista (pero también artista y
cantante muy popular, ¡que incluso ha compartido escenario con el
legendario rockero canadiense Neil Young...!) Ta Kaiya Blaney, que en
este video hace una contribución a la lucha por las aguas del
Planeta, en el Día de la Tierra del pasado año de 2014:
Fuente/Source:
https://youtu.be/qORL2Ck1Kec
Por
el Fin de la Violencia contra los Pueblos Indígenas:
Exigimos
que se ponga fin a todas las formas de violencia que sufren todos los
pueblos Indígenas y sus descendientes. Esto incluye la violencia
institucional, la opresión cultural, el colonialismo, la
subyugación, el asesinato, y la ausencia de respeto de los derechos
humanos básicos.
The
End of Violence against Indigenous Peoples:
We call for an end to all forms of violence against all Indigenous
peoples and their descendants. This includes institutional violence,
cultural oppression, colonialism, subjugation, murder, and lack of
access to basic human rights.
©
Copyright 2015 Parliament of the World’s Religions
SUPPORT
THE Indigenous Peoples Declaration for Action NOW!!!
Fuente/Source:
http://www.parliamentofreligions.org/civicrm/petition/sign?sid=7&reset=1&mc_cid=2b0f6ba424&mc_eid=64707f5a83
Enlace
reducido: http://goo.gl/uGjfW5
_____________________
Esta
próxima asamblea de las religiones (y culturas) del mundo, va a ser
una ocasión excelente para conocer la visión del mundo de otros
pueblos, y muy especialmente, a los activistas de todo el planeta que
se han comprometido en la lucha por cambiar este estado de cosas
caracterizado por la opresión política de unos pueblos por otros,
por el militarismo y por la destrucción de los ecosistemas. Todavía
existe la posibilidad de desplazarse a la ciudad del Lago Salado en
los próximos días y asistir a este interesante evento, para lo cual
los interesados pueden ponerse en contacto con la organización de la
asamblea en esta dirección:
_____________________
Recordamos
a nuestros lectores que en anteriores entradas de nuestro blog pueden
encontrar los enlaces que les permitirán conocer la tesis doctoral
'Violencia interreligiosa en Nueva Jerusalén, Michoacán. Su
imagen en los medios de comunicación nacionales e internacionales'
y varios documentos textuales, gráficos y audiovisuales relacionados
con ese movimiento milenarista y campesino michoacano:
Enlace reducido: http://tinyurl.com/ouz74le
Enlace reducido: http://tinyurl.com/pt9owcj
A
esta publicación en Internet, hemos añadido otra en los últimos
días, con el título de 'La Dama de las Mil Máscaras. Una
introducción a los estudios sobre el fenómeno religioso'. Es un
conjunto de presentaciones, en doce bloques. Es el contenido de un
cursillo breve, planeado para proporcionar una visión somera, pero
global, de la evolución de estos fenómenos socioculturales. Y sobre
todo de un aspecto de los mismos que es el que más nos preocupa,
como es el conflicto, cada vez más peligroso, entre religiones y
culturas humanas de todo el mundo.
Este
pequeño libro cuenta con mucho material gráfico y explicaciones muy
resumidas, que sintetizan las principales teorías sobre este
fenómeno en el campo histórico-cultural, para que puedan ser
comprendidas por estudiantes de todos los niveles. Y está
gratuitamente disponible para todos los interesados en los siguientes
enlaces:
Academia.edu:
Research
Gate:
En
Issuu hemos publicado este documento dividido en doce capítulos y
uno final, con nuestras propuestas de cine para leer y analizar, y
referencias bibliográficas. Estos capítulos se encuentran en los
siguientes enlaces:
Scribd:
4Shared: